Di mo tru pèjan

En patois
En français

La Bible no di ke no fudrè veri la linvoua cha kou din la botse dèvan dè dre ôtyè. L’y a poutithre tru grantin ke no j’an ètudèyi la Bible po no j’in chovinyi!

L’è rèmarkâ, adi mé, ke lè dzin ch’akutôn pâ dèvejâ. Tsakon kontè che n’ichtouâre, adi pye fê, pachke ti lè j’ôtro n’in fan atan. Chin bayiè on tô mèhyo ke l’i a pâ fôta d’ithre choua po n’i rin konprindre.

Duvè bounè damè dèvejâvan a la ruva dou tsemin. Ma, atinhyon, tsakena dèvejâvè por li, è akutâvè pâ l’ôtra: «Heu! ma mè, l’é na mô a na tsanba, l’è afreu, l’é rin dremê.» Heu! ma mè, ke fâ l’ôtra in mimo tin, ma fayu alâ vê le mêdzo, me n’omo irè pâ inke, etc.

La parola l’è d’ardzin, ma la tyéja l’è d’ouâ. On châkutè pâ mé chè mimo, dinche on intin achebin pâ-mé lè j’ôtro. I vu pâ vo fére inkrêre ke chu muda, on è gayâ totè lè mimè.

M’in d’an kontâ ouna. Din na méjon, bal-è-bin in dèfro dou velâdzo, le fu l’avi prê chu le pon. L’an tyirâ lè ponpyé dou velâdzo, ma achebin hou dè Friboua, l’afére alâvè mô. La patrena de la méjon atindê la rèponcha dè Friboua, irè tramouâye dè pouêre, lè tinyièmin iran menachi. To por on kou le tèlèfone i chànè; irè kôkon dou velâdzo, vo deri pâ che l’è na fèmala, n’in ché rin. 

L’i dèmandè: «Lè bin vêre vo ke l’i a le fu?» Ma bin chure. «Ditè-vê, vô-the la pêna dè vinyi vouityi?»

Chin, lè di mo tru pèjan.

Anne Marie Yerly

 

 

Des mots trop lourds

La Bible nous dit que nous devrions tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de dire quelque chose. Il y a peut-être trop longtemps que nous avons étudié la Bible pour nous en souvenir.

J’ai remarqué, de plus en plus, que les gens ne s’écoutent plus parler. Chacun raconte son histoire, toujours plus fort, car les autres en font autant. Cela donne un tel mélange qu’il n’y a pas besoin d’être sourd pour n’y rien comprendre.

Deux bonnes dames parlaient au bord du chemin. Mais attention, chacune parlait pour elle et n’écoutait pas l’autre. «Heu, mais moi! j’ai mal à une jambe, c’est affreux, je n’ai pas dormi». «Heu, mais moi…» que fait l’autre en même temps «J’ai dû aller chez le docteur, mon homme n’était pas là…» etc… etc…

La parole est d’argent, mais le silence est d’or. On ne s’écoute plus soi-même, ainsi, l’on n’entend plus les autres. Je ne veux pas vous faire croire que je suis muette, l’on est un peu toutes les mêmes.

On m’a raconté. Dans une maison, un peu en dehors du village, le feu avait pris sur le pont de grange. On a appelé les pompiers du village, mais aussi ceux de Fribourg, les choses se passaient mal. La maîtresse de maison attendait la réponse de Fribourg, elle était terrorisée, les appartements étaient menacés. Tout à coup, le téléphone sonne, c’était quelqu’un du village, je ne vous dirai pas si c’était une femme, je n’en sais rien. La personne demande: «C’est bien chez vous qu’il y a le feu?» Mais bien sûr! «Dites “voir” est-ce-que ça vaut la peine de venir regarder?». Ça c’est des mots trop lourds.

Anne Marie Yerly

Catégorie: 

Annonces Emploi

Annonces Événements

Annonces Immobilier

Annonces diverses