Chovinyi dè Fithâ-Dyu

Samedi 21 juin 2014
En patois
En français

Vo dèvejèri pâ dè la Fitha mima, ma dè to chin ke chè pachâvè lè dzoua dèvan. Ma dona è mè, no j’iran rèchponchâbyè dou rèpojyà dèvan l’èkoula. Irè chi dè la kemouna, chin vou adre k’irè la kemouna ke payivè lè fré.

Lè badyè iran in dèpou a la chakrichtiya. Fayi don keminhyi pê trovâ la hyâ. Le chakrichtin, Fonse, vinyê no j’ourâ, ma fayi rin oubyâ, pachke i rèkotâvè la pouârta to tso.

No j’avan di tanturè brodâyè in ouâ… anfin dorâyè. Kotyè potè po l’i betâ di botyè, ouna bala krê in ardzin; in chi tin, i dejan la mècha chu chi l’ouchtâ. Irè tyachon dè rin oubyâ.

Po garni lè j’alintoua dou rèpojyà, no j’alâvan apri di grôchè pyantè, din di grô bochè. Lè j’«hortensia» di Melèrintsè, di dzeranyon d’on bokon parto, anfin ti lè botyè k’iran hyori a chi momin. Po chin tragalâ, i prenyé nouthre n’èga pu le tonberô. Lè routè iran pâ ache dondzeràjè tyè ou dzoua d’ora. A la korcha a travê le velâdzo.

No j’inchtâlâvan to chin, ou pye pri dè nouthron modèchte chavê kontre la pouârta de l’èkoula. La pouârta kotâye, no dêvechan fére le toua de l’èkoula por intrâ pa dêrê, di kilomêtre! Mè chovinyo d’on an, le matin de la Fithâ-Dyu, to nouthron butin, outre la né, irè j’ou èchpardzemalâ pê l’oura è la nê (ouê, la nê ou mi dè jouin). L’an pâ fê la profèchyon!

Anne Marie Yerly

 

 

Souvenir de Fête-Dieu

Je ne vous parlerai pas de la fête elle-même, mais de tout ce qui se passait les jours précédents. Ma maman et moi, étions responsables du reposoir, devant l’école. C’était celui de la commune, ce qui veut dire que c’était la commune qui payait les frais.

Le matériel était en dépôt à la sacristie. Il fallait donc commencer par trouver la clé. Le sacristain, Alfonse, venait nous ouvrir, mais il ne fallait rien oublier, car il refermait aussitôt la porte.

Nous avions des tentures brodées d’or, enfin dorées. Quelques vases pour y mettre des fleurs, une belle croix d’argent; en ce temps-là, ont disait la messe sur cet autel-là. Il était question de ne rien oublier.

Pour garnir les alentours du reposoir, nous allions chercher de grandes plantes, dans de grands bacs. Les hortensia des Melèrintsè, des géraniums d’un peu partout, enfin, toutes les fleurs qui fleurissaient à ce moment-là. Pour trimballer tout ça, je prenait notre jument et le tombereau. Les routes n’étaient pas aussi dangereuses qu’aujourd’hui. A la course à travers le village.

Nous installions tout cela, au plus près de notre modeste savoir contre la porte de l’école. La porte fermée, nous devions faire le tour de l’école, pour entrer par la porte arrière, des kilomètres! Je me souviens d’une année, la matin de la Fête-Dieu, tout notre butin, pendant la nuit, avait été éparpillé par le vent et la neige (oui, la neige au mois de juin). La procession n’a pas eu lieu!

Anne Marie Yerly

Catégorie: 

Annonces Emploi

Annonces Événements

Annonces Immobilier

Annonces diverses