Piti mèchâdzo a nouthrè Kanadyin

Samedi 11 octobre 2014
En patois
En français

On châ ke prà dè nouthrè payjan ke chon modâ ou Kanada, chon chobrâ fidélo a nouthra gajèta «La Grevire». No, dè nouthra pâ, no l’è j’an pâ oubyâ panyi.

In chta vèye dè bènichon mè dèmando a chin ke moujon? I dêvon prou chur chè chovinyi dè chi bon chon dè choupa a la tsanbèta. Le go dou ragou, di pre a botsi. La kuchôla è la mothârda dou dèzounon.

È pu, lè dzoua dèvan, lè koujenêrè k’inkotson totè hou bounè gormandi. Kan le buro keminthè a krejenâ è k’on l’i fetsè lè grô bunyè, hou bunyè ke krejenon dè bouneu è ke vinyon bi dorâ, frèjiyà è chukrâ. Lè meringè, la hyà dou tsalè, lè brèchi è choche è chin, n’in d’ari po di pâdzè.

Anthe adi vouêrdâ on bokon dè patê? Mè chinbyè, kan mimo, ou mintè po tsantâ, èchpêro. L’è veré ke l’an pâ chovin l’èpâhyo dè le dèvejâ. Ma adon, l’i a kan mimo ôtyè ke lé rèmarkâ; l’è ke du j’ora in léve lè j’infan van dèvejâ anglé, l’è normal, l’è na linvoua ke pâchè parto.

Ma, chôpyé, mè j’ami Kanadyin, oubyâdè-pâ vouthron franché, i ché ke din vouthron novi payi, l’i a prà dè dzin ke le dèfindon. Oubyâdè-pâ ke «Chi ke l’a rin dè rachenè, bayèrè djamé bouna frete.»

Anne Marie Yerly

 

 

Petit message à nos Canadiens

Nous savons que beaucoup de nos paysans qui sont partis pour le Canada, sont restés fidèle à notre journal «La Gruyère». Nous, de notre coté, ne les avons pas oubliés.

En cette veille de bénichon, je me demande ce qu’ils pensent? Ils doivent certainement se souvenir de cette bonne odeur de soupe au jambon. Le goût du ragoût, des poires à botsi. La cuchaule et la moutarde du petit déjeuner.

Et puis, les jours précédents, les cuisinières qui préparent touts ces bonnes gourmandises. Quand le beurre commence à chanter dans la poêle et qu’on y plonge les gros beignets, ces beignets qui grincent de bonheur et qui se dorent, croustillants et sucrés. Les meringues, la crème du chalet, les bricelets, et ceci et cela, j’en aurais pour des pages.

Ont-ils encore gardé un peu de patois? Il me semble, quand même, au moins pour chanter j’èspère. C’est vrai qu’ils n’ont pas souvent l’occasion de la parler. Mais alors, il y a quelque chose que j’ai remarqué; c’est que dorénavant les enfants vont parler anglais, c’est normal, c’est une langue qui passe partout.

Mais, s’il vous plait, chers amis Canadiens, n’oubliez pas votre français, je sais que dans votre nouveau pays, il y a des gens qui le défendent. Rappelez-vous que «Celui qui n’a pas de racines ne donnera jamais de bons fruits!»

Anne Marie Yerly

Catégorie: 

Annonces Emploi

Annonces Événements

Annonces Immobilier

Annonces diverses