Kan on chè promênè din noutrè kotsè, dè né, din chtou tin dè fithè, no chin vertâbyamin èbèrluâ pê totè hou lumyérè. L’i a di ramirè kouvêrtè dè totè chouârtè dè mârèri: di yodzètè rodzè, di j’èthêlè, di chapin, di bèthètè dè totè lè kolâ k’on chè dèmandè chin ke l’è po na rache. Amon hou parê, l’i a di «Père-Noël» ke grapiyon di j’ètchilè. Anfin, i chinbyè ke l’an vudji la méjon dè totè lè viyè mârè di taréchè. Fô krêre ke chin l’è lou pyéji. Tan mi por là, tyédè.
On afére viyo dè chuchant’an mè rèvin vouè, adon ke Tsalandè ch’inkotsè. In 1944, l’avé vouèt’an. Irè la dyêra, no j’iran in Franthe. L’avi pâ fôta dè tan no j’èchplikâ chin ke chè pachâvè, no j’intindan chovin lè bonbè tsêre pâ tan yin du vêr-no, è lè dzin di velè vinyan in vèlo, du bin yin, atsetâ on bokon dè lathi, dutrè j’à. Lè famiyè l’avan rin.
L’è dinche ke chti’an nouthrè parin l’an dèchidâ dè rin fére dè Tsalandè. No j’ôtro lè piti, no j’iran pâ tru kontin, dona no j’a èchplikâ ke prà dè j’infan di velè iran inkaratâ ou fon di kâvè totè lè né, ke l’avan chure onko min tyè no po fithâ Tsalandè. L’è dinche ke no j’an fê nouthra pitita prèyire, kontin dè dremi ou tsô è yin di dondji.
Vo kouâjo a ti on Tsalandè pye Dzoyà!
Anne Marie Yerly
Noël 44
Quand on se promène dans nos contrées, de nuit, en ces temps de fêtes, nous sommes vraiment éberlués par toutes ces lumières. Il y a des façades couvertes de toutes sortes de vieilleries: des luges rouges, des étoiles, des sapins, des bestioles de toutes sortes, qu’on se demande bien à quelle race elles appartiennent. Contre ces parois, il y a des Pères Noël qui grimpent à l’échelle. Enfin on dirait qu’ils ont vidé la maison de tous les vieux rossignols du galetas. Il faut croire que c’est leur plaisir. Tant mieux pour eux, n’est ce pas.
Une histoire vieille de 60 ans me revient aujourd’hui, alors que Noël se prépare. En 1944, j’avais 8 ans. C’était la guerre, nous étions en France. Il n’y avait pas besoin de nous expliquer ce qui se passait, nous entendions les bombes tomber pas très loin de chez nous, et les gens des villes venaient à vélo, de bien loin, acheter un peu de lait, deux-trois œufs. Les familles n’avaient rien.
C’est ainsi que cette année-là nos parents ont décidé de ne pas fêter Noël. Nous autres les petits, nous n’étions pas trop contents, maman nous a expliqué que beaucoup d’enfants des villes étaient blottis au fonds des caves toutes les nuits, qu’ils avaient sûrement encore moins que nous pour fêter Noël. C’est ainsi que nous avons fait notre petite prière, contents de dormir au chaud et loin des dangers.
Je vous souhaite à tous un Noël plus joyeux.
Anne Marie Yerly