La rindya

En patois
En français

Chi mo l’è a la mouda  ti lè j’outon,  n’in dèvejon chu ti lè ton è din totè lè gajètè. Mimamin, i ch’èkri  pâ pêrto parê.
La rindya vou bin dre chin ke l’è: i vin du le tin yô lè j’armayi dêvechan rindre lè tropi. Lè payjan tinyan pâ chovin mimo lou montanyè, i akovintâvan di j’armayi, di vajiyê po poyi. Kan l’èthu irè pachâ, hou dzin dêvechan rindre lè bithè chantyènètè a lou propriètéro. Chuvin yô lè tropi fajan partya d’on chindika, lè tyakè-nêrè de na pâ,  lè tyakè-rodzè dè l’ôtra!
Hou rindyè  bayivan  dza di balè fithè. To le velâdzo irè fro, po lè vêre arouvâ, on intindê du yin la brijon di chenayè è lè j’ayôbâyè di j’armayi, di j’omo on bokon «dzoyà»  ke l’avan pâ oujâ rèfoujâ lè piti vêro dè byan k’iran chervi chu le tsemin! Lè famiyè inkotyivan ouna bouna marinda po lè rebetâ in boun’ètha.
Ou dzoua d’ora, la fitha l’è adi bala. Fô ch’in rèdzoyi, l’i a mé dè dzin tyè l’i a thinkant’an, ke pouyon, ke trintson è ke tinyon montanye. Tan mi, pachke vo chédè ke por là, lè tin chon farmo difichilo. Ma i vouêrdon adi lè kothemè è lè moudè. Bravô!
A chi proupou, no vo rapèlin  la Mècha in patê  dèman demindze 4 d’oktôbre a 10 j’àrè a Chinchâlè. L’è l’Abbé Guy Oberson ke derè la mècha, animâye pê le Kà  «Pyiéji dè tsantâ». Anne Marie Yerly

 

La rindya

Ce mot est à la mode  tous les automnes, on en parle sur tous les tons et dans tous les journaux. Même qu’il ne s’écrit pas partout pareil!
La rindya (la restitution) veut bien dire ce qu’elle est : elle vient du temps où les armaillis devaient rendre les troupeaux. Les paysans ne tenaient pas souvent leur montagnes eux-mêmes, ils engageaient des armaillis, des garde-génisses pour alper. Quand l’ estivage était passé, ces gens devaient rendre les bêtes saines et sauves à leur propriétaire. En certains endroits les troupeaux faisaient partie d’un syndicat, les tachetées-noires d’un côté, les tachetées rouges de l’ autre !
Ces désalpes  donnaient lieu à de belles fêtes, déjà. Tout le village était dehors, pour les voir arriver, on entendait de loin la rumeur des sonnailles et les appels des armaillis, des hommes un peu «joyeux», qui n’avaient pas osé refuser les petits verres de blanc qu’on leur servait tout au long du chemin! Les familles préparaient un bon souper pour les remettre en état.
Aujourd’hui, la fête est encore belle. Il faut s’en réjouir, il y a plus de gens qu’il y a cinquante ans, qui alpent, qui fabriquent le fromage et qui tiennent montagne. Tant mieux, parce que vous savez que pour eux, les temps sont fort difficiles . Mais ils gardent encore les coutumes et les costumes. Bravo! Anne Marie Yerly
 

Catégorie: 

Annonces Emploi

Annonces Événements

Annonces Immobilier

Annonces diverses