Samedi 20 février 2016
Akutâdè, bâ vê le riô
La viye réche dou moulin.
I pyakè djamé chon travô
Por alâ achounâ le tin
N’in d’a réchi di grô biyon,
In chè chèkojin hô è bâ
N’in d’a findu di grô tejon,
Va réchi, chin ch’inpahyintâ.
Réchè to l’an, chin dèbredâ,
Ma bin chure k’in-an le tsôtin,
L’ivouè l’è bâcha, fô moujâ.
La viye réche, I réchè min.
Akutâdè-la borbotâ,
I di prà d’afére in réchin.
Rintyè ke fô bin l’akutâ,
mè j’êmi, profitâdè-j’in.
I di ke fô pou dèvejâ,
bin prèyi è prà travayi,
tsouyi po poui chè rèpojâ
pâ rintyè vivre po medji.
Trantyilamin, trantyilamin
L’ivouè ch’in vin
Dèchu la ràvoua dou moulin.
Pu, in verin rapidamin
L’ivouè ch’in va,
l’ivouè ch’in va. In èpoufin.
Pierre Quartenoud
La scierie du Moulin
Écoutez, en bas vers le ruisseau
La vieille scie du moulin
Elle n’arrête jamais son travail
Pour aller renifler le temps.
Elle en a scié, des gros billons,
En se secouant de haut en bas.
Elle en a fendu, des grosses billes de bois
Elle va scier, sans s’impatienter.
Elle scie toute l’année sans débrider.
Mais bien sur, pendant l’été
L’eau est basse, il faut y penser
La vieille scie, scie moins.
Écoutez-la murmurer,
Elle dit beaucoup de choses en sciant.
Seulement, il faut bien l’écouter
Mes amis, profitez-en.
Elle dit qu’il ne faut pas trop parler,
Bien prier et bien travailler
Économiser, pour pouvoir se reposer.
Et ne pas vivre que pour manger.
Tranquillement, tranquillement,
L’eau s’en vient, sur la roue du moulin,
Puis en tournant rapidement
L’eau s’en va, en bouillonnant.
Pierre Quartenoud