Le kunyu

En patois
En français

Le devindro, l’i a dè chin bin grantin, irè le dzoua dou kunyu. Vê lè retso, i fajan poutithre dou pèchon, ma ôtra pâ, irè le kunyu. Pâ tyachon dè medji de la tsê! La krinte dè l’infê no pêjê chu la titha.

Portyè chi mo, ke no fâ moujâ a ôtyè d’ôtro, tyédè! È bin, l’è rintyè a kouja dè la fouârna di mochi, iran tayi in kunyè, in triangle. L’è dinche ke l’è chobâ kunyu.

Mè chovinyo bin, kan no j’alâvan a l’èkoula, on vèyê pachâ di dzin k’alâvan portâ hou grôchè pyakè in fê,d’a pou pri on mêtre dè lârdzo. I alâvan lè portâ a kouêre vê le bolondji. In invê iran i pomè ou bin ou vin-kouè. Dè tsôtin di grétè, di rejenè, pu lè pràmè, lè prunô, d’ outon, lè kudrè.

Avu na bouna choupa i kurtiyâdzo ou bin di kou a la farna… on irè bon chou po to le richto dou dzoua..

Anne Marie Yerly

 

La tarte

Le vendredi, il y a de cela bien longtemps, c’était le jour du «gâteau». Chez les riches on mangeait peut-être du poisson, mais ailleurs, c’était le «gâteau», la tarte. Pas question de manger de la viande! La crainte de l’enfer nous pesait sur la tête.

Pourquoi ce mot Kunyu, qui nous fait penser à autre chose. N’est-ce-pas? Et bien ce n’est qu’à cause de la forme des morceaux, ils étaient taillés en coin, en triangle. C’est comme ça qu’il est resté kunyu, petit coin.

Je me souviens bien, quand nous allions à l’école,l’ on voyait passer des gens qui allaient porter ces grandes plaques de fer, d’à peu près un mètre de large. Ils allaient les apporter pour cuire chez le boulanger. En hiver elles étaient aux pommes ou au vin-cuit. En été des cerises, des raisinets, puis les prunes, les pruneaux, en automne les courges.

Avec une bonne soupe aux légumes ou parfois à la farine… on était repu pour le reste de la journée.

Anne Marie Yerly

Catégorie: 

Annonces Emploi

Annonces Événements

Annonces Immobilier

Annonces diverses