L’è adi pâ mouâ

En patois
En français

 

Lè j’an ch’invôlon tan rido, on l’y moujè pâ tru, ma to por on kou l’è le meryà ke vo rapêlè a la réalitâ. L’i a vint’è thinke-an chtou dzoua ke vinyo, ti lè dechando, vo dèthorbâ avu mon patê. Cherè dyora le momin dè pachâ la pyàma a di pye dzounè man.

I ché ke prà dè dzouno ch’intêrèchon ou patê. Lè rèdzoyechin. Nekoué l’arè kru chin l’i a thinkant’an; adon ke lè patêjan dejan k’iran lè dêri a chavê le dèvejâ adrê! Mè krêyo ke lè chochyètâ dè patêjan l’an fê prà dè bin. L’an inkoradji lè dzin a oujâ le dèvejâ, mimamin che fajan di fôtè. D’ayeu, tyè ke l’è na fôta? Hou ke l’an keminhyi a bayi di kour din lè j’èkoulè, a l’Uni-populêre, din lè méjon, a Radiô Friboua, l’an bayi on pechin kou dè man. L’è fô ti rèmarhyâ.

Du l’i a dza bin di j’an, prà dè tsan in patê chon konpojâ pê di dzouno mujichyin. Le patê l’è na linvoua ke l’è fachila a betâ in mujika. Le tèâtro chè pouârtè bin. On Opéra chè va dzuyi a Châlè, kan la kouêrla l’i bayèrè l’èpâhyo dè le fére! Adon, lè patêjan prinnyon dè l’âdzo, ma le patê l’è adi inke.

Tyédè-vo, galé dzouno dè vêr-no!

Anne Marie Yerly

 

Il n’est pas encore mort

Les années s’envolent si vite, l’on n'y pense pas trop, mais tout à coup le miroir vous rappelle à la réalité. Il y a vingt-cinq ans ces jours que je viens vous taquiner avec mon patois. Il serait bientôt le moment de passer la plume à de plus jeunes mains.

Je sais que beaucoup de jeunes s’intéressent au patois. C’est réjouissant. Qui aurait cru ça il y a cinquante ans, alors que les patoisants disaient qu’ils étaient les derniers à le parler correctement. Je pense que les sociétés de patoisants ont fait du bien. Elles ont encouragé les gens à oser le parler, même s’ils faisaient des fautes. D’ailleurs, qu’est-ce qu’une faute ? Ceux qui ont commencé à donner des cours dans les écoles, à l’Uni-populaire, dans les maisons, à Radio Fribourg, ont donné un sérieux coup de main. Il faut tous les remercier.

Depuis bien des années, beaucoup de chants ont été composés par de jeunes musiciens. Le patois est une langue qui est facile à mettre en musique. Le théâtre se porte bien. Un Opéra patois va se jouer à Sales, quand l’épidémie lui en donnera la liberté. Alors, les patoisants prennent de l’âge, mais le patois est encore là.

 N’est-ce-pas gentille jeunesse de chez nous !

Anne Marie Yerly

 

Catégorie: 

Annonces Emploi

Annonces Événements

Annonces Immobilier

Annonces diverses

Trending

1

L’ultra-endurance, ce voyage aux limites du corps et de l’esprit

Une huitantaine de courageux courent actuellement le Swiss Peaks Trail en Valais.

Ces épreuves de l’extrême séduisent en dépit des impacts méconnus sur la santé.

Traileurs, organisateurs et chercheurs se questionnent sur le phénomène.

QUENTIN DOUSSE

ULTRA-ENDURANCE. «La course la plus longue et la plus difficile au monde!» C’est ainsi que se présente le Swiss Peaks Trail, «maousse» suisse de l’ultra-trail lan…