Mon grô pyiéji l’è dè fére di galéjè veryè in montanye. Di bounè botè, on piti ôtyè po goutâ, on tsapi è di krochètè. Inke to chin ke fâ mon bouneu.
On tro in oto, pu le richto a pi. Demindze pachâ l’é prê la route por alâ… vo deri pâ yô, ma chu di patheryà ke l’è kunyu kan iro tota dzouna. Oun’èchpéche dè pèlerinâdzo.
La route irè galéja, arouvâye a l’indrê yô l’avé dèchidâ dè kontinuâ a pi, on’ omo m’a arèthâye in mè dejin, in franché: «Vo chédè pâ ke l’è dèfindu dè pachâ chu ha route; chin porè vo kothâ ouna pechint’amanda!» Mè, toka, l’avé panyi apêchu la pankârta. Mè chu fête tota pitita, l’i é fê di j’yè pidà, in l’i dèmandin pardon in patê. L’é moujâ ke chavê le patê puchke no j’iran in Grevire.
Adon, chi brâvo moncheu mè di: «È bin, po chti kou, i tindri konto dè vouthron gran t’âdzo, i vé pâ vo dènonhyi!» L’é bin rèmarhyâ, vo moujâdè! Ma kan-mimo de a rèvêre in patê. Vo vêdè lè j’avintâdzo k’on a d’ithre viye!
Anne Marie Yerly
En montagne
Mon grand plaisir est de faire des virées en montagne. De bons souliers, un petit quelque chose pour dîner, un chapeau et des cannes. Voila tout ce qui fait mon bonheur.
Un bout en voiture et le reste à pied. Dimanche dernier j’ai pris la route pour aller… je ne vous dirai pas où, mais sur des pâturages que j’ai connu toute jeune. Une espèce de pèlerinage.
La route était jolie, arrivée à l’endroit où j’avais décidé de continuer à pied, un homme m’a arrêtée en me disant: «Vous ne savez pas qu’il est défendu de passer sur cette route; ça pourrait vous coûter une forte amande!» Moi, sotte, je n’avais même pas vu le panneau. Je me suis faite toute petite. Je lui ai fait des yeux piteux, en lui demandant pardon en patois. J’ai pensé qu’il savait le patois puisque on était en Gruyère.
Alors ce brave monsieur me dit: «Et bien pour cette fois, je tiendrai compte de votre grand âge, je ne vais pas vous dénoncer!» Je l’ai bien remercié vous pensez! Il m’a quand-même dit au revoir en patois. Vous voyez les avantages que l’on a d’être vieille!
Anne Marie Yerly