Chédè-vo ke din le to viyo tin, la pouchta irè la dèledzinthe, l’i dejan achebin le kôche. Ouna vouatura trinâye pê di tsavô.
Mon pére-gran dejê adi: «I chu rintrâ du Friboua avu la pouchta». Irè dza l’otobus. Irè adon lè CEG, puis apri, chon arouvâ lè GFM. No j’ôtro ou dzoua d’ora, no j’an lè TPF.
Ha pouchta tragalâvè lè dzin bin chure, ma achebin kotyè bèthètè di kou, pu lè patyè, lè gajètè, è lè lètrè. To chin gapiyivè alêgramin la Kràja è i arouvâvè a l’àra! L’è rètrovâ di lètrè ke l’avan fê on dzoua du Dzenèva a Trivô, avu on tinbro a 10 thantimè.
Du l’i a kotyè dzoua, no j’an la pouchta parmi lè piti pan è lè brèchi. Le fakteu no pouârtè lè papê in vèlo, din la pyodze è la nê. Fudrè-the n’in rèvinyi a la viye Pouchta di j’anhyian? I cheran ou mintè a chotha.
Anne Marie Yerly
La Poste
Savez-vous que dans le tout vieux temps, la poste c’était la diligence, on l’appelait aussi le coche. Une voiture trainée par des chevaux.
Mon grand-père disait encore: «Je suis rentré de Fribourg avec la poste» c’était déjà l’autobus. C’était alors les CEG, puis ensuite sont arrivés les GFM. Nous, aujourd’hui, nous avons les TPF.
Cette «Poste» trimballait les gens bien sûr, mais aussi quelques petites bêtes parfois, puis les paquets, les journaux et les lettres. Tout ceci grimpait allègrement la Crausaz et arrivait à l’heure. J’ai retrouvé des lettres qui avaient fait un jour de Genève à Treyvaux, avec un timbre à 10 centimes.
Depuis quelques temps nous avons la poste parmi les petits pains et les bricelets. Le facteur nous apporte le courrier en vélo, sous la pluie et la neige. Faudrait-il en revenir à la vieille Poste de nos ancêtres? Ils seraient au moins à l’abri.
Anne Marie Yerly