Le bi lêvro dè Djan Tsarêre

En patois
En français

 

Vouè, l’é fan d’ôvâ ouna patarafa po rèmarhyâ Djan, d’avê léchi cha fêna è chutya pyàma, no tranchlatâ in patê chi bi lêvro d’Alphonse Daudet «Lettres de mon moulin». I konyeché dza lè fariboulè in franché, ma tranchlatâyè pêr Djan, l’è on trèjouâ.

Tyin dzouyo dè chè tinprâ din hou konto drôlo atan tyè tindro. Dè chè moujâ achètâ chu la lityèta dou moulin dè Mêtre Cornille è tot’in agothin on vêro dè «Pastis», dè dèkrouvâ la ya fachèyàja dè la Provence. Lè dzoyàjè tsanthon dou Pére Gôtchi, mômenâ pê chon brintse. Dou malirà l’inkourâ dè Cucunhan, korechin du la yê tantyè in infê, por èprovâ dè chôvâ lè j’ârmè danâyè dè chè pêrotsin. E la fêna botse a Don Balaguères, tsapalan dè Trinquelage, tsanpâ din le pètchi dè gormandi pê lè drelindindin dè la hyotsèta indyabyâye dè Garrigou. Di tindrè vouêrbètè kan, la né din la montanye, lè j’yè innèyi pê lè lègremè dou bouneu, on dzouno fayê amouirà fâ a konyèthre la ryôla di j’èthêlè a Tyénèta, cha grahyàja klimêna.

Che vo n’in d’i onkora pâ j’ou l’èpâhyo, vo lécho le pyéji dè dèkrouvâ lè j’ôtro konto. Vo j’in féjo la promècha, l’è tyè dou bouneu chépro.

Marthi grô Djan! Po chi bi lêvro ke l’a bin brechi dè mè vèyè d’evê.

Bèrnâ Chaney

 

 

Le beau livre de Jean Charrière

Aujourd’hui, j’ai envie de pondre une petite bafouille pour remercier Jean Charrière d’avoir laissé sa fine et habile plume, nous traduire en patois ce beau livre d’Alphonse Daudet les «Lettres de mon moulin». Je connaissais déjà les gaudrioles en français, mais traduites par Jean, c’est un trésor.

Quelle joie de s’imprégner de ces contes aussi drôles que tendres. De s’imaginer assis sur le seuil du moulin de Maître Cornille et, tout en dégustant un verre de Pastis, de découvrir la vie farceuse de la Provence. Les joyeuses chansons du Père Gaucher, malmené par son élixir. Du malheureux curé de Cucugnan, courant du paradis jusqu’aux enfers, pour tenter de sauver les âmes damnées de ses paroissiens. Et la fine bouche de Don Balaguères chapelain de Trinquelage, poussé au péché de gourmandise par les drelindrelin de la clochette endiablée de Garrigou. De tendres moments quand, la nuit, dans la montagne, les yeux noyés de larmes de bonheur, un jeune berger amoureux, fait connaître la ronde des étoiles a Tiénette, sa gracieuse fiancée.

Si vous n’en avez pas encore eu l’occasion, je vous laisse le plaisir de découvrir les autres contes. Je vous promets, ce n’est que du bonheur parfait.

Merci Gros Jean! pour ce beau livre, qui a bien bercé mes soirées d’hiver.

Bernard Chaney

Catégorie: 

Annonces Emploi

Annonces Événements

Annonces Immobilier

Annonces diverses