N’in d’a ke volon rèalâ chu la lena, adon ke l’i a di j’indrê bènirà din nouthra pitita kotse dè têra. Demindze pachâye, lè patêjan è lou j’ami chè chon rinkontrâ i j’Invouètè, din le dzouyo è l’amihyâ.
Ouna bala mècha, on pridzo pyin dè chapyinthe, di tsan, to chin in patê. L’i a pâ tan dè mohyi, in chta demindze, yô l’an rèchu atan dè mondo! Pâ yin dè trè-thin, ke no j’iran! Rin dè grô dichkour, ouna galéja pitita mujika, ma chuto di balè rinkontrè. Du Dzenèva, du Lôjana è mimamin dou Jura. Ti benéje dè chè rèvêre, in atindin la grôcha fitha dè Porrentruy, in chaptanbre.
Ti lè patê chè konprinnyon, fô rintyè pâ avi pouêre dè dèvejâ, tyédè Mèdamè; vo ke vo ditè totavi «je le comprends mais je n’ose pas parler». Anfin! No j’ôtrè, lè fèmalè, dèvejâ , por no, l’è portan fachilo, ou bin? Mimamin lè j’infan chè beton a l’aprindre, adon.
Le patê l’è pâ tan mouâ tyè chin!
Anne Marie Yerly
Aux Invouètes
Il y en a qui veulent retourner sur la lune, alors qu’il y a des endroits heureux dans notre petit coin de terre. Dimanche dernier, les patoisants et leurs amis se sont rencontrés aux Invouètes, dans la joie et l’amitié.
Une belle messe, un sermon plein de bon sens, des chants, et tout cela en patois. Il n’y a pas beaucoup d’églises, ce dimanche-là, qui accueillirent autant de monde! Pas loin de trois cents, que nous étions. Pas de grand discours, une jolie petite musique, mais surtout de belles rencontres. De Genève, de Lausanne et même du Jura. Tous contents de se revoir, en attendant la grande Fête de Porrentruy, en septembre.
Tous les patois se comprennent, il faut seulement ne pas avoir peur de parler. N’est-ce-pas Mesdames, vous qui dites toujours «je le comprends, mais je n’ose pas parler.» Enfin! Nous autres, les femmes, parler, pour nous, c’est pourtant facile! Ou bien? Même les enfants se mettent à l’apprendre, alors.
Le patois n’est pas si mort que ça!
Anne Marie Yerly