N’in d’a k’èkrijon Botzi; to chin l’è dou mimo. Hou piti pre chon tan bon. Mimamin kru, kan chon bin mà. Di dzin bin chovin ke châvon pâ le patê, lè beton kan mimo ou machkulin in franché. Lè dinche in patê, l’è kemin avu lè pre dè têra!To dzoua-è-the ke l’è diora la Bènichon è ke hou piti trèjouâ van ithre lè rê chu totè lè trâbyè.
N’in d’a di fathon dè lè koujenâ! Avui le ragou,bin kouè din le chukro… ma chuto rin dè dou vin, i trochè le bon go dou pre. La bouna kunyârda i pre a Botsi ke ma mére-gran fajê, l’i betâvè de l’ani èthilâye, rin dè chukro, rintyè le dzu di pre( la troya), i kouêjê chin di j’àrè dè tin…on pètchi mortèl!
Avu la troya, i fajan le vin-kouè, ke l’è bin mèyà tyè chi y pomè dàthè. Dou vin kouè, ma dona n’in vêchâvè on felè chu nouthra hyou gonhya, on ch’in betâvè tantyè ou nâ; è n’in d’a bin chure din la mothârda dè Bènichon achebin.
Moujâdè bin a to chin, kan hou galé piti fre van inretchi voutron ragou dè Bènichon!
Anne Marie Yerly
Les poires à Botsi
Certains écrivent Botzi (avec z), tout cela est pareil. Ces petites poires sont si bonnes. Certains, bien souvent, qui ne savent pas le patois, les mettent quand-même au masculin en français. C’’est comme avec les pommes de terre. Toujours-est-il que c’est bientôt la Bénichon et que ces petits trésors vont être les rois sur toutes les tables.
Il y en a des façons de les cuisiner! Avec le ragoût, bien cuites dans le sucre…mais surtout pas de vin, il coupe le bon goût de la poire. La bonne cugnarde aux poires à Botsi que ma grand-mère faisait, elle y mettrait de l’anis étoilé, point de sucre, rien que le jus de poires, elle cuisait cela pendant des heures, un péché mortel!
Avec le jus, on faisait aussi le «vin-cuit» qui est bien meilleur que celui aux pommes douces. Du vin-cuit, ma maman en versait un filet sur notre crème fouettée, on s’en mettait jusqu’au nez. Il y en a bien sur dans la moutarde de Bénichon aussi.
Pensez bien à tout cela, quand ces jolis petits fruits vont enrichir votre ragout de Bénichon.
Anne Marie Yerly