Chin Nikolé

En patois
En français

La nê chè dza mothrâye ou payi di tsamo è di bouketin. Tinke dyora la Chin Nikolé.

Ha galéja fitha tsêjè bin, apri chi mi dè novinbro di kou pâ fachilo po to le mondo. No j’an dè tyè no rèdzoyi dè vêre hou j’infanè dèvan le Gran Chin avu di j’èthêlè din lè j’yè: chin l’è bi!

Iro dariremin in chtâdzo a l’èkoula dè La Toua avu di piti j’infan dè katre, thin, chi j’an. No j’an aprê inthinbyo on tro dè la galéja tsanthon «Chin Nikolé» de l’abé Bovè è Justin Michel. Vo chédè bin chur k’a La Toua, li a ora pâ mé tan d’infan ke l’an lou gran-parin ke dèvejon patê. N’in d’a achebin prà ke dêvon aprindre le franché. Avui chin, hou piti l’avan inke ôtyè dè novi por là è l’an j’ou on pyéji monchtro a tsantâ in patê. Dinche, hou ke chavan pâ le franché iran por on kou ou mim’ègrâ tyè lè j’ôtro din l’aprintechâdzo. Hou piti iran to bènirà dè tsantâ di kou cholè dèvan lou kamerâdo. Adon kan l’é oyu on piti rèfujyé afgan dè thin k’an tsantâ cholè in patê avu on bi fôri è to chin bin adrê, mè chu de: chin l’è bi kan mimo!

La Chin Nikolé l’è ‘na bala tradihyon adi bin in ya din nouthron tyinton. Achurâ onko po grantin, le viyo barbu l’arè la chindâ dè dèchindre no dre on piti bondzoua dèvan Tsalandè.

Romain Pittet

 

Saint-Nicolas

La neige s’est déjà montrée ou pays des chamois et des bouquetins. Voilà déjà la Saint-Nicolas.

Cette jolie fête tombe bien, après ce mois de novembre parfois pas facile pour tout le monde. Nous avons de quoi nous réjouir de voir ces petits enfants devant le Grand Saint avec des étoiles dans les yeux: ça c’est beau!

J’étais dernièrement en stage à l’école de La Tour avec des petits enfants de 4, 5 et 6 ans. Nous avons appris ensemble un bout de la jolie chanson «Chin Nikolé» de l’abbé Bovet et Justin Michel. Vous savez bien sûr qu’à La Tour, il y a maintenant plus tant d’enfants qui ont leurs grands-parents qui parlent patois. Il y en a aussi beaucoup qui doivent apprendre le français. Avec ça, ces petits avaient ici quelques choses de nouveau pour eux. Et ils ont eu un plaisir énorme à chanter en patois. De ce fait, ceux qui ne savaient pas le français étaient pour une fois au même escalier que les autres dans l’apprentissage. Ces petits étaient tout heureux de chanter des fois seul devant leurs camarades. Alors quand j’ai entendu un petit réfugié afghan de cinq ans chanter seul en patois avec un beau sourire et tout ça bien comme il faut, je me suis dit: ça c’est beau quand même!

La Saint-Nicolas, est une belle tradition encore bien en vie dans notre canton. Assurément encore longtemps, le vieux barbu aura la santé de descendre nous dire un petit bonjour avant Noël.

Romain Pittet

Catégorie: 

Annonces Emploi

Annonces Événements

Annonces Immobilier

Annonces diverses