Delon ke vin, lè j’infan l’aran kondji por alâ tsantâ le mi dè mé. In patê, chon a non lè mayintsètè. Hou piti tsantèri dou mi dè mé ch’èpardzemalon din lou velâdzo po anonhyi le rètoua dou furi. Tyinta bala tradihyon! L’è vré ke chevin yô, du kotyè j’an, li a dè min j’an min d’infan ke van tsantâ. Damâdzo! Ma l’è a no dè l’è j’inkoradji!
Vêr no, avui mè dou frârè, irè pâ rin tyè ha kothema. No j’an j’ou de la tsanthe d’avi ‘na dona è on pér’gran k’amâvan le tsan è ke l’avan a kà dè no j’aprindre di galéjè mèlodiyè prou chovin in patê. Ma dona Claire-Lyse chayivè lè piti bredzon. Kan no j’iran to piti, no j’avan lè tsothè rakuchyè è on betâvè di pyalè byantsè avouê. No j’avan on piti loyi po lè trè, adon irè a tsakon chon toua dè le portâ. On keminhyivè a ouèt’àrè. Irè pâ tyèchyon dè tarlatâ. Le dumidzoua, mon chènya no portâvè tot’ amon dou velâdzo, a la fêrma dè Solange è Toinon di Mon. On rèdèchindâvè adon a pi tantyè ou bâ di Mon. Ou j’alintoua dè katre àrè è dèmi, ma dona no menâvè adon tantyè in Prila vê cha koujena. Li avi dza pou dè dzin k’alâvan din lè fêrmè lè pye rèteryè. No j’iran adon rèchouê kemin di rê! Le bon go di piti pan ou chokolà ou a la vaniye dè Jacqueline mè fâ adi a chalivâ!
Apri chin, on pachâvè onko vê ma tanta Laurence a Morlon. Dè rètoua a la méjon, no j’iran to kontin dè medji on bokon dè bonbeniche è dè kontâ nouthrè pititè j’èpârnyè… Fô dre ke kan on tsantâvè in patê è in bredzon, prà dè dzin no bayivan on piti ôtyè dèpye!
Ma chin ke m’a le mé markâ, l’è pâ lè fran: l’è dè vêre mon pér’gran pyorâ chu le ban dèvan la méjon kan on li tsantâvè «La montagne c’est mon rêve».
Di bon chovinyi pâ bin viyo ke fan tsô ou kà!
Bouna fin dè chenanna è keminhyidè bin ha ke va arouvâ: in tsanthon!
Romain Pittet
Chantez-voir, «petits chanteurs du mois de mai»
Lundi qui vient, les enfants auront congé pour aller chanter le mois de mai. En patois, ils s’appellent les «mayintsètè» (petits chanteurs/aussi mésanges). Ces petits chanteurs du mois de mai s’éparpillent dans leur village pour annoncer le retour du printemps. Quelle belle tradition! C’est vrai que suivant où, depuis quelques années, il y a de moins en moins d’enfants qui vont chanter. Dommage! Mais c’est à nous de les encourager!
Chez nous, avec mes deux frères, ce n’était pas rien que cette coutume. Nous avons eu de la chance d’avoir une maman et un grand-papa qui aimaient le chant et qui avaient à cœur de nous apprendre des jolies mélodies très souvent en patois. Ma maman Claire-Lyse sortait les petits bredzons. Quand nous étions petits, nous avions les shorts et on mettait des chaussettes blanches avec. Nous avions un petit loyi pour les trois, alors c’était à chacun son tour de le porter. On commençait à 8 h. Il n’était pas question de tarder. L’après-midi, mon papa nous portait tout en haut du village, à la ferme de Solange et Toinon des Monts. On redescendait alors à pied jusqu’au bas des Monts. Aux alentours de 16 h 30, ma maman nous menait jusqu’en Prila chez sa cousine. Il y avait déjà peu de monde qui allait dans les fermes retirées. On était alors reçu comme des rois! Le bon goût des petits pains au chocolat ou à la vanille de Jacqueline me fait encore saliver!
Après cela, on passait encore chez ma tante Laurence à Morlon. De retour à la maison, nous étions tout content de manger un peu de bonbons et de compter nos petites économies… Il faut dire que quand on chantait en patois et en bredzon, beaucoup de monde nous donnaient un petit quelque chose de plus!
Mais ce qui m’a le plus marqué, ce n’est pas l’argent: c’est de voir mon grand-papa pleurer sur le banc devant la maison quand on lui chantait «La montagne c’est mon rêve».
Des bons souvenirs pas bien vieux qui font chaud au cœur!
Bonne fin de semaine et commencez bien celle qui va arriver: en chanson!
Romain Pittet