Chti kou, lè ryondênè chon rèpri ! ma kemin le di la tsanthon: la nê pou rèvinyi!
N’in d’a ke l’an profitâ dè chêyi è fènâ ou keminhyèmin d’âvri; on bokon tinpru ma fô dre ke chin ke l’è rèvou, l’è rèvou. Lè viyo dejan: chin ke krè ou mi dè mâ, âvri le medzè! Chti an, li a ôtyè a dre, tyédè.
Ma ora, no chin kontin dè rèvêre di bi dzoua, di balè hyà, di j’oji ke tsanton è di hyotsètè ke chànon.
Li a ouna chouârta dè j’ojalè ke tsanton achebin chtou tin: lè mayintsètè. Lè mayintsètè, chi galé non patê d’oji po dre l’è j’infan ke van tsantâ le mi dè mé. La chenanna pachâye è chta chenanna, lè chochyètâ dè dzounèche van fére lou toua din lou velâdzo. I léchon pâ tsêre ha bala kothema è chin i fâ pyéji. Du l’an pachâ, totè lè chochyètâ dè la Grevire beton le bredzon è le dzakiyon por alâ tsantâ. N’in mankâvè tyè mé ouna! Li a mimamin ouna dzounèche dè la Yanna ke betè hou bi j’âyon: le Tsathèlâ.
Li a kotyè djijannè d’an, irè pâ dinche. Ora, lè dzouno l’an a kà dè betâ le bredzon è le dzakiyon è dèmandâ achebin kemin bin le portâ.
Le patê l’è prou chovin préjin din lè tsanthon. Di kou on bokon èchtroupyâ ma achebin, lè dzouno van chè rinchènyi deché-delé po prononhyi ha linvoua adrê.
Lè dzounèchè chon balè, marthi po vouthron’ akuye è vouthra bontâ!
Romain Pittet
Tout chante
Cette fois, les hirondelles sont de retour ! mais comme le dit la chanson: la neige peut revenir!
Il y en a qui ont profité de faucher et faner au début d’avril; un peu vite (printanier) mais il faut dire que ce qui est réduit est réduit. Les anciens disaient: ce qui pousse en mars, avril le mange! Il y a quelque chose à dire tyé.
Mais maintenant, nous sommes contents de revoir des beaux jours, de belles fleurs, des oiseaux qui chantent et des clochettes qui sonnent.
Il y a une sorte d’oiseau qui chantent aussi ces temps: les mayintsètè (mésanges). Les mayintsètè, ce joli nom patois d’oiseau pour définir les petits chanteurs du mois de mai. La semaine passée et cette semaine, les sociétés de jeunesse vont faire leur tour dans leur village. Elles ne laissent pas tomber cette belle coutume et ça fait plaisir (pyéji). Depuis l’année passée, toutes les jeunesses de la Gruyère mettent le bredzon et le dzakiyon pour aller chanter. Il en manquait plus qu’une! Il y a même une jeunesse de la Glâne qui met ces costumes: le Châtelard.
Il y a quelques dizaines d’années, ce n’était pas ainsi. Maintenant, les jeunes ont à cœur de mettre le bredzon et le dzakiyon et demander également comment bien le porter.
Le patois est très souvent présent dans les chansons. Parfois un peu estropié mais là aussi, les jeunes vont se renseigner ici et là pour prononcer cette langue correctement.
Les jeunesses sont belles, merci pour votre accueil et votre générosité!
Romain Pittet