Ti lè j’an, lè patêjan l’an min di dzin. Prà dè patêjannè è patêjan modon po le Gran-Patyi. Chin vou a dre ke li a ti lè j’an min dè dzin ke dèvejon le patê. Ma, chin vou pâ a dre ke li a min dè dzin a kô on pou le dèvejâ, puchke no j’an tyè a dèvejâ i dzouno è i j’infan! Le mintin dou patê dèpin dè no!
Chti an, dou patêjan ke l’an travayi farmo po la tsèvanthe dou patê no j’an tyithâ. Albert è Marcel, k’iran di gran j’êmi lè dou. Marcel l’a prèjidâ la Grevire è le tyinton adrê è l’a bayi prou nyêrga po ke le patê chêyè rèkonyu kemin ‘na linvoua è pâ mé on dyalèkte. L’a ravuchê è chin l’a fê dou bin po le patê.
Albert, li irè bochê de la chochyètâ de la Grevire du grantin è l’a fê on travô monchtro. Albert è Marcel l’an ti dou partichipâ a la chayête dou novi dikchenéro.
Di brâvè dzin ke chè chon bayi dè to kà po le viyo dèvejâ. Di brâvè dzin ke van no mankâ ma ke léchon dêri là on bi l’ègjinpyo dè dèvoumin po ‘na kouja. No vo rèmârhyin grô po to chin ke vo j’i fê è du Lé-Hô, vo j’alâdè chur no bayi adi on kou dè man po mantinyi ha tan bala linvoua; achurâ! È kemin vo dejê tan bin: le pye bi di patê, l’è chi k’on dèvejè!
Romain Pittet
Des braves personnes
Chaque année, les patoisants comptent de moins en moins de personnes. Beaucoup de patoisantes et patoisants s’en vont pour le Grand-Pâturage. Cela veut dire qu’il y a chaque année moins de personnes qui le parle. Mais, ceci ne veut pas dire qu’il y a moins de personnes à qui on peut le parler, puisque nous avons qu’à le parler avec les jeunes et aux enfants! Le maintien du patois dépend de nous!
Cette année, 2 patoisants très impliqués dans la promotion du patois nous ont quittés. Albert et Marcel, qui étaient de grands amis les deux. Marcel a présidé la Gruyère et le canton en allant toujours de l’avant et a donné beaucoup d’énergie pour que le patois soit reconnu comme une langue et non un dialecte. Il a réussi et cela a fait du bien pour le patois.
Albert, lui était caissier de la société de la Grevire depuis très longtemps et il a fait un immense travail. Albert et Marcel ont tous deux participé à la sortie du nouveau dictionnaire.
De braves gens qui se sont donnés de tout cœur pour le vieux parlé. De braves personnes qui vont nous manquer mais qui laissent derrière eux un bel exemple de dévouement pour une cause. Nous vous remercions beaucoup pour tout ce que vous avez fait et depuis Là-Haut, vous allez sûrement nous donner encore un coup de main pour maintenir cette si belle langue; achurâ! Et comme vous le disiez si bien: le plus beau des patois, c’est celui qu’on parle!
Romain Pittet