Le patê valijan

En patois
En français

 

 

La chenanna pachâye, no chin jou pê la fêre dou Valê avui la fèdèrachyon di dzounèchè gruvèrênè. Tyinta bala chayête ! Che vo j’ithè kemin mè è djêmé jà, alâdi pi on kou, vo cherê chur kontin !

Li a ôtyè ke m’a bin chur markâ : l’è ke totè lè kotse de la fêre iran nomâye in patê. Ou bin, li avê di piti rèvi deché-delé… Galé !

L’è inke k’on vê ke le patê rèvin a la mouda achebin din lè fithè di j’ôtrè tyinton. Le patê valijan l’è pâ tru konpyekâ a konprindre. I rèchinbyè balébin ou nouthro. Li a kotyè diferinthè kemin tsaplâ/tsapyâ, bondzò/bondzoua, la zilina/la dzeniye, … Bin chur ke lè bon valijan, kemin vêr-no vo deron ke le patê d’Èvolêne l’è pâ le mimo tyè chi dè Chavyéje ou bin d’Anivyé…

Vouitchidè ha foto : vo j’i chur oun’idé po chin dre in patê fribordzê ! Achurâ !

Romain Pittet

 

Le patois valaisan

La semaine passée, nous sommes allés par la foire du Valais avec la fédération des jeunesses gruériennes. Quelle jolie sortie ! Si vous êtes comme moi et n’y êtes jamais rendu, allez-y une fois, vous ne serez pas déçu !

Il y a quelques choses qui m’a bien sûr marqué : c’est que chaque endroit était nommé en patois. Ou bien, il y avait des petits slogans en patois de part et d’autre… Galé !

C’est là que l’on voit que le patois revient également tendance dans les fêtes des cantons voisins. Le patois valaisan n’est pas trop compliqué à comprendre. Il ressemble bel et bien au notre. Il y a quelques différences comme couper : tsaplâ/tsapyâ, bonjour : bondzò/bondzoua, la poule : la zilina/la dzeniye, … Bien sûr que les bons valaisans, comme chez nous, vous diront que le patois d’Evolène n’est pas le même que celui de Savièse ou du Val d’Annivier…

Regardez cette photo : vous avez sûrement une idée pour dire cela en patois fribourgeois ! Achurâ !

Romain Pittet

 

 

 

 

Catégorie: 

Annonces Emploi

Annonces Événements

Annonces Immobilier

Annonces diverses